A ATIVIDADE TEATRAL COMO INSTRUMENTO PARA A APRENDIZAGEM DO PLE NO DEPARTAMENTO DE INTERPRETAÇÃO E TRADUÇÃO DA UNIVERSIDADE DE BOLONHA, SEDE DE FORLÌ: O RELATO DE UMA EXPERIÊNCIA

Palavras-chave: laboratório teatral, didática das línguas estrangeiras, didática do português como L3, interculturalidade, linguagem teatral.

Resumo

O teatro ensina a conhecer ansiedades e a geri-las num ambiente protegido, onde subir para um palco ajuda a proteger-se de receios, e a construir uma personalidade mais ampla. A atividade teatral é formativa e é um instrumento de crescimento para todas as idades, e durante todas as fases da vida. O laboratório teatral universitário em Forlì, que teve início há vinte e seis anos, é uma experiência extraordinária assim como é um ótimo intrumento didático. Mas pode-se ensinar uma língua estrangeira através duma atividade teatral? E o teatro musical pode servir para ensinar e aprender uma "outra" língua? Está reconhecido que o laboratório teatral é útil para ensinar não só a literatura ou a dramaturgia, como também a didática das línguas estrangeiras onde estudantes podem experimentar a eficiência de várias técnicas de simulação e dramatização. Há anos que o teatro é o fulcro de uma atividade e um instrumento didático mais do que uma forma de arte por si só. Ensinar através do teatro faz parte de um contexto didático, e deixou de ser só uma escolha de um professor cheio de iniciativa e criatividade.

Biografia do Autor

Anabela Cristina Ferreira, DIT - Departamento de Interpretação e Tradução da Universidade de Bolona, sede de Forlì

Anabela Cristina Costa da Silva Ferreira

Docente de língua portuguesa e investigadora de língua e tradução portuguesa e brasileira na Universidade de Bolonha, mais precisamente no DIT – Departamento de Interpretação e Tradução na sede de Forlì onde é membro da Comissão Paritética da Vicepresidenza de Forlì da Scuola di Lingue e Letterature, Traduzione e Interpretazione, membro do Consiglio della Scuola di Lingue e Letterature, Traduzione e Interpretazione, e membro do Consiglio del Corso di Laurea em Mediazione linguistica interculturale. É igualmente membro do Centro di Studi interdisciplinari sulla Mediazione e la Traduzione a opera di e per Ragazze/i METRA do DIT, e do Centro di Studi Teatrali DIT.

 Webpage: http://www.unibo.it/docenti/anabela.ferreira

 CV: https://www.unibo.it/sitoweb/anabela.ferreira/cv

 

Endereço profissional:

Dipartimento di Interpretazione e Traduzione (DIT)

Università di Bologna – campus di Forlì

Corso della Repubblica n. 136

47121 Forlì (FC)

Italia

Referências

ARNOLD, J. (2000), La dimensión afectiva en el aprendizaje de idiomas, Cambridge University Press, Madrid. [https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/antologia_didactica/claves/arnold.htm]

BROWN, H. DOUGLAS (2013), Teaching by principles: an

interactive approach to language pedagogy – 2nd. editon, Longman, on line [https://octovany.files.wordpress.com/2013/12/ok-teaching-by-principles-h-douglas-brown.pdf]

CAMARGO, MARIA APARECIDA SANTANA (2003), Teatro na escola: a linguagem da inclusão. Passo Fundo: Ed. Universidade de Passo Fundo.

CAVASSIN, JULIANA (2008), Perspectivas para o teatro na educação como conhecimento e prática pedagógica, em Revista on line Científica/FAP vº 3 [http://periodicos.unespar.edu.br/index.php/revistacientifica/article/view/1624/963]

COELHO, MÁRCIA AZEVEDO (2014), Teatro na escola: uma possibilidade de educação efetiva, em Revista on line Polêm!ca, vol. 12, n.2 [https://www.e-publicacoes.uerj.br/index.php/polemica/article/view/10617/8513]

CORDEIRO, ANYELLE CAROLINE E VEBER, ANDREIA (2017), O espaço da arte na escola contemporânea: teatro educação, institucionalizações e resistência em Revista on line Educere [https://educere.bruc.com.br/arquivo/pdf2017/26886_13909.pdf]

COURTNEY, RICHARD (2006), Jogo, teatro & pensamento, ed. São Paulo: Perspectiva.

GARCIA, A. (1995), El currí¬culo de español como lengua extranjera ,Edesla, Madrid.

GARDNER, H. (1983), Formae mentis. Saggio sulla pluralità dell'intelligenza, Feltrinelli, Milano.

— (1993), Multiple intelligences: theory in practice, Basic Books, New York.

GOLEMAN, D. (1995), Emotional Intelligence, Bantam Books, New York [tr.it. Intelligenza emotiva, Rizzoli, Milano, 1996].

— (1996), Emotional intelligence: why it can matter more than IQ. Bloomsbury, London.

— (1998), Working with emotional intelligence. Bantam Books, New York.

— (2000), Lavorare con intelligenza emotiva, BUR Biblioteca Universitaria Rizzoli, Bologna.

HIDALGO, ANTONIO E CABEDO, ADRIÁN (2012), La enseñanza de la entonación e nel aula de ELE, Arco Libros, Madrid.

JAPIASSU, RICARDO (2005), Jogos teatrais na escola pública. Revista Faculdade de Educação, v. 24, n. 2, São Paulo.

KOUDELA, INGRID (2005), Abordagens metodológicas do teatro na educação. São Luís: Revista Científica, V.3, n.2, São Paulo.

KRAVISKI, ELYS REGINA E BERGMANN, JULIANA (2006), Interculturalidade e motivação na aprendizagem de línguas estrangeiras, in Revista Intersaberes, vol.1, N. 1, pg. 78 – 86.

[https://www.uninter.com/intersaberes/index.php/revista/article/viewFile/88/62]

LARSON, DONALD N. E SMALLEY, WILLIAM ALLEN (1972), Become bilingual – a guide to language learning, ed. Prelim, California.

MARCUSCHI, L. A. (2018), Produção Textual, Análise de Gêneros e Compreensão. São Paulo: Parábola Editorial.

MARKO, LESLIE (2009), Dramaturgia cênica na empresa do trabalhador anônimo ao ser visível. São Paulo. Dissertação de Mestrado. ECA-USP on line.

RIZZOLATTI, GIACOMO E SINIGAGLIA, CORRADO (2006), So quel che fai - Il cervello che agisce e i neuroni specchio, Raffaello Cortina Editore, Milano.

VIDOR, HELOISE (2010), Drama e teatralidade: o ensino do teatro na escola. Porto Alegre: Mediação.

XAVIER, STÉFFANY CAROLAYNE DA SILVA e DE SOUSA, MARINALVA (2018), O texto teatral como ferramenta didática para o ensino de língua portuguesa no ensino fundamental ii em Ata do V CONEDU - Congresso Nacional de Educação[http://www.editorarealize.com.br/revistas/conedu/trabalhos/TRABALHO_EV117_MD4_SA15_ID4143_07092018013654.pdf]

BIBLIOGRAFIA CONSULTADA

AAVV, (1998), Intercultura e formazione nella scuola materna - Esperienze a confronto, Atti del Corso Nazionale di Aggiornamento, Università Cattolica Del Sacro Cuore, Milano.

AAVV, (2009), L'esperienza teatrale nella formazione dei mediatori linguistici e culturali, a cura di García, María Isabel Fernández, Zucchiatti, Marie-Line e Biscu, Maria Giovanna, ed. BUP, Bologna.

AAVV, (2014) Remate de Males - Literatura e ensino, in Revista de Teoria e História Literária, nº34.2, ed. Unicamp, Campinas (SP).

BOOTHMAN, DEREK (2004), Traducibilità e processi traduttivi. Un caso: A. Gramsci linguista. Guerra Edizioni, Perugia.

FAVARO, GRAZIELLA (2002), Insegnare l'italiano agli alunni stranieri, Progettare la scuola - n° 32, ed. La Nuova Italia, Milano.

FERNÁNDEZ, ZUCCHIATTI, BISCU (2009), L’esperienza teatrale nella formazione dei futuri mediatori linguistici e culturali, BUP, Bologna.

FERNÁNDEZ, BISCU (2005/2006), Theatre in the Acquisition of Intercultural Communicative Competence: The Creation of a Multilingual Corpus of Dramatic Texts for the Training of Future Language Mediators, in International Journal of Learning, Volume 12.

[http://ijl.cgpublisher.com/product/pub.30/prod.975].

FERNÁNDEZ, ARIZA, BISCU (2007), The Madness of Imagining New Worlds, in Scenario. Online Journal for Drama and Theatre in Foreign and Second Language Education. [http://research.ucc.ie/scenario/2007/02/biscu/02/en].

ARIZA, BENDAZZOLI, BISCU, FERNÁNDEZ, GRIMALDI (2012), Effective Action of Theatre in the Educational Mapping of Linguistic and Intercultural Mediators, in SCENARIO, pp. 76-87. [http://research.ucc.ie/scenario/2012/02/Fernandez/08/en].

GIRAD, DENIS (1976), As línguas vivas - ensino e pedagogia, ed. Livraria Almedina, Coimbra.

LA FORGIA, FRANCESCA (2012), Didattica della scrittura: i manuali di istruzioni, Manni Editori, Lecce.

LEMOS, HELENA (2000), Comunicar em Português, ed. Lidel, Lisboa.

MALDUSSI, DANIO (2008), La terminologia alla prova della traduzione specializzata. L'offerta del terminologo, le esigenze del professionista. Una ricerca dal vivo, ed. BUP, Bologna.

SITOGRAFIA

- http//www.esp.educ.uva.nl

- http//www.eun.org

- http//www.globalclassroom.org

- http//www.iearn.org

- http//www.iie.min-edu.pt

- http//www.netdays.fdti.pt

- http//www.planeta.clix.pt

- http//www.sofweb.vic.edu.au

http://www.diaadiaeducacao.pr.gov.br/portals/cadernospde/pdebusca/producoes_pde/2014/2014_uenp_port_pdp_tania_aparecida_tinonin_da_silva.pdf

Publicado
2019-09-04